Hiển thị các bài đăng có nhãn học tiếng nhật online. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn học tiếng nhật online. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Tư, 17 tháng 12, 2014

KINH NGHIỆM HỌC TIẾNG NHẬT CỦA MỘT THÀNH VIÊN

KINH NGHIỆM HỌC TIẾNG NHẬT CỦA MỘT THÀNH VIÊN

Hiện tại mình đang là sinh viên năm 3 trường ĐH Kinh tế Quốc Dân. Mình học chuyên Quản trị kinh doanh. Mình đã học tiếng nhật được 3 năm rồi bây giờ cũng đang có chứng chỉ N3 hơi khiêm tốn so với thời gian học tiếng nhật của mình có phải không ?
Chào các bạn !
Hihi Thật ra con đường học tiếng nhật của mình cũng trải qua nhiều giai đoạn mà bây giờ mình nghĩ lại là lãng phí quá, bây giờ mình sẽ chia sẻ cho các bạn một số kinh nghiệm mà mình tự rút ra trong qua trình học tiếng nhật nhé.

1. Đó là chính là mục đích học tiếng nhật của mình.
Ban đầu mình học tiếng nhật chủ yếu là vì thích thú tiếng nhật muốn biết nó nên đi tìm trung tâm tiếng nhật để học. Nhưng mà trong qua trình tìm trung tâm của mình xẩy ra một số vấn đề là mình chọn trung tâm tiếng nhật chất lượng không tốt làm cho mình vừa phí thời gian và tiền bạc để theo học. Vì vậy các bạn khi đi học tiếng nhật tại Trung tâm tiếng nhật thì nên tìm hiểu kỹ càng vào nhé.

2. Đó chính sự kiên trì học tiếng nhật.
Có thể các bạn ban đầu quyết tâm học tiếng nhật lắm nhưng mà chỉ khi va chạm với nó thì các bạn sẽ bắt đầu nản theo thời gian và một số bạn còn bỏ luôn mục tiêu học tiếng nhật đã đề ra nữa chứ. Vậy mình chỉ khuyên các bạn để tránh mất thời gian công sức thì các bạn hãy tạo mục tiêu và áp lực học tiếng nhật rõ ràng nhé. Chỉ khi nào đạt được mục tiêu thì các bạn mới xong lộ trình đó. Và các bạn sẽ tiếp tục đặt mục tiêu cho lộ trình học tiếng nhật tiếp theo.

3.Thói quen học tiếng nhật mỗi ngày.

Cái này rất có lợi khi các bạn tạo chon mình được thói quen học tiếng nhật hàng ngày. Vì khi đã tạo thói quen thì các bạn sẽ học tiếng nhật tốt hơn và tạo cho mình niềm đam mê học tiếng nhật và khi học tiếng nhật hàng ngày thì các bạn sẽ bị nó cuốn hút và sẽ càng ngày càng nâng cao trình độ của mình lên.

4. Điều cuối cùng quan trọng nhất

Các bạn khi đã biết tiếng nhật rồi thì thường xuyên sử dụng nó trong hoạt động hàng ngày và trong công việc nhé . việc này sẽ giúp các bạn có nâng cao khả năng giao tiếp và đặc biệt là để các bạn đỡ quên kiến thức mà mình đã mất thời gian học nhé.

Chúc các bạn học tốt !!!
Tác giả bài viết: Trung tâmtiếng nhật Hawaii



Thứ Sáu, 12 tháng 12, 2014

Những từ cơ bản sau đây người Nhật hay sử dụng để nói xin lỗi

Những từ cơ bản sau đây người Nhật hay sử dụng để nói xin lỗi
1. Sumimasen – すみません

Sumimasen すみません là từ xin lỗi trong tiếng Nhật. Nếu bạn làm gì sai bạn muốn xin lỗi thì dùng Sumimasen すみません.
Từ này nó tương tự như từ Excuse me trong tiếng Anh. Khi bạn muốn hỏi thăm đường với một người khác như : xin lỗi làm ơn cho tôi hỏi đường đi tới Q1 … thì bạn dùng từ Sumimasen すみません.

Để hỏi kính ngữ hơn bạn thường nghe : Doumo sumimasen どうもすみません( Rất xin lỗi ). Bạn sẽ thêm chử Doumo どうも vào trước sumimasen すみません.

Bạn cũng sẽ nghe là : sumimasen desu すみませんです, cũng có ý nghĩa tương tự là xin lỗi.

Vậy tóm lại khi bạn muốn nói xin lỗi bạn nói : sumimasen すみません

Tôi rất xin lỗi : doumo sumimasen  どうもすみません

2. Gomen nasai ごめんなさい

Thân thiết hơn như bạn bè với nhau, người yêu với nhau, hay người trên nói với người dưới ..

Người Nhật dùng Gomen nasai ごめんなさい, và chúng ta cũng thường nghe họ nói đơn giản là gomen ごめん thôi ( vì họ rất thân thiện với nhau)

3. Shitsurei shimasu しつれいします

Chử shitsurei shimasu しつれいします có hàm nghĩa là thất lễ. Và nó bao gồm nghĩa xin lỗi. Dùng để nói với người có vai vế cao hơn mình như thầy cô, sếp … hay tỏ thái độ lịch sự với một người khác. Ví dụ :

Xin lỗi anh, cái này là cái gì vậy …. Thì cũng dùng là Shitsurei shimasu しつれいします.

失礼します。これはなんですか?shitsurei shimasu, kore wa nan desu ka?

Đôi khi từ xin lỗi trong tiếng Nhật cũng có nghĩa là cảm ơn

Thông thường chúng ta sẽ nghe người Nhật hay dùng cả những từ trên với hàm nghĩa là cám ơn ありがとう.

Họ cảm ơn mình họ cũng nói là sumimasen すみません. Thay vì nói là Thank you, arigatou ありがとう họ lại nói là sumimasen すみません. Trong trường hợp này sumimasen すみません có nghĩa là cảm ơn :)

Các từ xin lỗi ở trên như gomen nasai, gomen, sumimasen, shitsureishi masu đều có thể sử dụng để cảm ơn. Đây là văn hóa của người Nhật. Điều này nhiều người Việt Nam chúng ta không hiểu người Nhật, họ nói rằng mình tặng đồ cho họ, đáng lẽ người Nhật phải nói cảm ơn chứ nhưng họ không nói cảm ơn, mà lại nói là xin lỗi :)

Giới thiệu tên bằng tiếng Nhật

Giới thiệu tên bằng tiếng Nhật_TRUNG TÂM TIẾNG NHẬT HAWAII
Hajime mashite, watashi wa Cuong desu.  ( xin chào, tôi tên là Cường )

betonamu kara kimashita . ( Tôi từ Việt Nam đến )

1. Hajime mashite : là xin chào ( dùng khi lần đầu tiên gặp nhau)

Ngữ pháp của bài trên :  Danh từ , đại từ nhân xưng  + “Wa” … desu .

Từ “Wa” : có nghĩa là, thì, ở v..v

Tôi tên là Thanh : watashi wa Thanh desu.

Anh ấy tên là  Bình : kare wa Binh desu.

Cô ấy tên là Ngọc : kanojyo wa Ngoc desu. (kanojyo : cô ấy, ngôi thứ 3 số ít nói về nữ )

Cái này là điện thoại : kore wa denwa desu .  (denwa : điện thoại )

Tôi là học sinh : watashi wa gakusei desu.  (gakusei :học sinh, sensei : giáo viên )

2. Betonamu kara kimashita . (Tôi từ Việt Nam đến )

Tên quốc gia + kara kimashita   ( Tôi từ nước … Đến )

Betonamu : Việt Nam

kare wa amerika kara kimashita ( anh ấy đến từ Mỹ hay là anh ấy là người Mỹ)

kimasu : là động từ đến , động từ nguyên mẫu là:  kuru

kimashita : Đã đến là thể quá khứ của Kuru

Kuru >> kimasu >> kimashita

Kuru : là động từ nguyên mẫu, chưa có chia hay còn gọi là thể tự điển.

kimasu : sẽ đến ( ví dụ : anh ấy sẽ đến : kare wa kimasu )

kimashita : đã đến ( thể quá khứ của kuru )

Ví dụ :   Anh ấy đã đến rồi  ( kare wa kimashita )
NGUỒN: http://trungtamtiengnhathawaii.edu.vn/